Almost every Spanish-speaking country has a different set of definitions. In Spain, historically people have called limes limones verdes, or green lemons; in Mexico the term is limon or lima, depending on the person.
'In Chile there is no word for lime: "The word for lemon is limon, as it is in most other varieties of Spanish. The word for lime doesn't exist really," said Scott Sadowsky, a professor of Chilean linguistics at Universidad de La Frontera, in Temuco, Chile. "That's due to the fact that there really is nothing like a lime here. Every once in a while, someone will download a recipe from the Internet and you will see it translated as lima, which is more or less a literal translation from English, and people will normally shrug and just use lemons."
Some Spanish speakers even flip the English definitions of lemon and lime: "A Bolivian and an Ecuadorian and a Venezualan and a Salvidoran all said to me that in their experience limones are sour and green and smaller than our lemons. And that lima for them is a larger fruit that is sweet and yellow." explained Terrell Morgan, a professor of Hispanic linguistics at Ohio State University. "And so it's as if the colors are completely opposite from what they are in English."'
Read more here.