New Report “The Translation and Interpreting Industry in the United States." by Tamara Cabrera.
New Report “The Translation and Interpreting Industry in the United States." by Tamara Cabrera.
A project of the Lara and Telefónica foundations for the classrooms. To combat the lack of reading comprehension among the younger generation and motivate the reading passion in the classroom, the José Manuel Lara and Telefónica foundations have developed the Leemos digital project, focused on promoting reading in classrooms.
Publisher ¡Caramba! has published the second issue of its magazine, which defines itself as the longest comic book in the world; shares name with the stamp dedicated to comic, and its contents also focus on the art of the vignette. ¡Caramba! is defined as an independent publisher specializing in humor comics.
Asociación de Revistas Culturales de España brings you a wide spectrum of cultural magazines
Albuquerque Public Schools is partnering with Dual Language Education of New Mexico to create a program that would essentially align an elementary school with its middle school and its high school to make sure students get a bilingual education from pre-k to high school.
Nielsen BookScan, part of the Nielsen Company (US) LLC, and America Reads Spanish (ARS), present the free weekly list of the Spanish bestseller titles in the US Market for week 6 of 2017 (week ending 02/12/2017).
The language generates 16 per cent of GDP and 3.5 million jobs in Spain. Vargas Llosa urges speakers to care for the language because “without it our life would have been much poorer.”
It happens very often: an author —or an authoress – is forgotten by his or her readers during years, during entire decades, until it is time for a commemoration and he or she comes back to the forefront.